What Content Should Your Organisation Translate During the COVID-19 Health Emergency?

translation-2

During a period in which there is an urgent need to distribute information about coronavirus (COVID-19), it is vital to remember the diverse cultural population of this UK. 

A natural question for healthcare providers, government agencies, and businesses would be, “What content should I prioritise having translated?”

Read More

Five Business Languages You'll Need to Connect with Customers in 2020

dreamstime_l_39576576

The pace of globalisation is accelerating, to the extent that total exports from the UK reached £637bn in September 2018. Meanwhile, three-quarters of internet users already speak a language other than English, and that percentage is expected to grow.

Read More

Explaining the Difference Between Language Translation and Interpretation

translation-interpretation-1

As a language solutions provider, we know that clear communication is the first step to achieving understanding. We also know that some of the terminology in our industry can be confusing to someone who’s not familiar with it.

Read More

Artificial Intelligence: Why Complex Tasks Need Human Linguists

0a55750959c2d0524546669443332ea1_XL%20(1)

 

The battle between humans and artificial intelligence has been portrayed as pitched warfare in the media—an “either/or” battle for which there can be only one victor.

Read More

Starting a Localisation Project? 15 Questions to Answer Before You Begin

 

local

Arriving at a website that wasn’t intended for you can feel a lot like traveling to a foreign country you hadn’t planned to visit.

Read More

Why Price Can Be Misleading When Comparing Language Service Providers

money-3481699_960_720


When it comes to investing in language interpretation and translation, “price” and “cost” are two very different things.

Price is obviously one of the biggest factors when making a business decision. But when choosing a language service provider (LSP) to interpret the various business languages you serve, there is more to price than meets the eye.

Read More

Best Practices for Healthcare Translations

 

doctor-office-860x484


The importance of providing translated materials to multicultural patients cannot be overemphasized.

Unfortunately, many healthcare organisations are not sure how to expand their language access programs to include healthcare translation services.

Read More

New eBook: Preparing for Localisation

GettyImages-639101784%20(1)

The internet has opened the door to any company that wants to go global.

With one click, a consumer can now buy shoes from Paris while lying in bed in Beijing or sitting in a Buenos Aires coffee shop.

Read More

How to Avoid Seven Common Localisation Mistakes

NYCastings-Actor-mistakes

 

If your organisation has decided to undertake a localisation project, you’ve already taken an important step toward expanding your reach to a global audience.

Read More

Changing Language Service Providers? How to Pick the Right Alternative

 

61026517_5

The bad news is your language service provider isn’t right for you anymore.

Now the good news: You have an opportunity to start fresh with a new provider. And, if you do it right, you can make the switch seamlessly, without impacting the individuals you serve or inconveniencing your staff. Before making the switch, here are five steps you should take to ensure you select and transition to the right provider.

Read More