Our upcoming webinar seeks to provide more information about TJC’s patient-centered standards for communication and onsite surveys so that hospitals and other providers can feel confident heading into these audits.
Bowling Green, KY, is growing increasingly diverse. One local school system says it has registered 89 different languages, with large pockets of Swahili and Burmese.
What can a city do for its schools, first responders, and government agencies when the language mix becomes so complex? An elegant solution has arrived in the form of an on-demand interpreting app that provides one-touch connections to professional linguists.
Bowling Green has embraced this innovative technology. The city is now using on-demand interpreting to assist in communicating with its diverse community.
With the Medicare population growing more diverse by the day, it is essential that plans provide effective communication to all senior citizens, including those who speak limited English.
To ensure that Medicare Advantage (Part C) and Medicare Prescription Drug Benefit Plans (Part D) are providing this level of communication, the Centers for Medicare and Medicaid Services (CMS) monitor the call centers of these plans each year from February to June.
CMS rates Medicare plans on a 1 to 5 star system where 1 indicates poor performance and 5 excellent performance. The rating measures five aspects of the patient journey, including “access.” This includes interpreter access and availability.
The Medicare population is growing more diverse by the day. In fact, over 65 million U.S. residents speak a language other than English at home. Approximately 15 percent of this audience is 65 or older. The size of this audience will only increase, as immigration is expected to account for nearly 90 percent of population growth in the U.S. over the next several decades.
To ensure Medicare Advantage Plans (Part C) and Medicare Prescription Drug Benefit Plans (Part D) are enabling effective communication for all seniors, the Centers for Medicare and Medicaid Services (CMS) monitors the call-centers of Medicare plans each year from February to June.
Many plans ask, “How are CMS Quality Ratings calculated? On what criteria are the ratings based?”
BC Cancer Vancouver provides a comprehensive cancer control program for British Columbia Their mandate covers the full spectrum of cancer care from prevention, screening, diagnosis, and treatment. Research, education, support and palliative care are also provided.
Such an ambitious set of services would be complex in one language. But Vancouver is a cosmopolitan city. Because it is multicultural, it is also multilingual. More than half of Vancouver’s school-age children have been raised speaking a language other than English. Beyond English and French, Vancouver has large populations that speak Punjabi, German, Italian, Tagalog, and Spanish, among others.
To address this challenge, BC Cancer Vancouver is introducing on-demand video interpreting from LanguageLine, allowing caregivers to connect with professional linguists in 40 languages at the touch of a button. The device, which is mounted on an adjustable rolling stand, features a language menu that includes American Sign Language and British Sign Language. Audio-only interpretation is also available through the device in more than 240 languages.
Many seniors find it difficult to select the right Medicare plan. For those who are limited English proficient, this important decision may feel next to impossible.
The Medicare population is growing more diverse by the day. In fact, over 65 million U.S. residents speak a language other than English at home. Approximately 15 percent of this audience is 65 or older. The size of this audience will only increase, as North America is experiencing growth in the number and proportion of older persons in the population. Meanwhile, immigration is expected to account for nearly 90 percent of population growth in the U.S. over the next several decades.
To ensure Medicare Advantage Plans (Part C) and Medicare Prescription Drug Benefit Plans (Part D) are enabling effective communication for all seniors – including those who speak limited English - the Centers for Medicare and Medicaid Services (CMS) monitors the call-centers of Medicare plans each year from February to June.
Our new ebook, CMS Call Center Monitoring Study: 2020 Edition, provides an overview of the Call Center Monitoring Study as it relates to foreign language. Our guide describes the impact of the study on a plan’s Star Rating, and provides recommendations for success.
Happy New Year, friends. With a new year comes a new look for LanguageLine Solutions. Today we have the great pleasure of unveiling our new website.
The need for language access is ever-increasing. Already, one in five of our neighbors speaks a language other than English at home – that’s 64 million people. This number is bound to increase, as immigration will account for nearly 90 percent of our population increase over the next four decades. In just 25 years, our foreign-born population is expected to be 72 million, which is almost double what it is today.
Meanwhile, another 10 million are deaf or hard of hearing. This population is also expected to dramatically increase as Baby Boomers age.
Family Services of Northern Alabama (FSNA) is a non-profit that seeks to teach, empower, advocate, and liberate through education, resource networking, and providing advocacy for victims of sexual assault.
The organization recently unveiled its new addition – LanguageLine’s Interpreter on Wheels. The devices, which were gifted to the organization by the Alabama Coalition Against Rape (ACAR) – allows FSNA to instantly reach live, professional interpreters in more than 240 languages – including video interpreters in 37 languages – at the touch of a button. The Interpreter on Wheels is an on-demand video remote interpreting (VRI) tool that features a tablet mounted to a rolling stand for increased mobility.
Vancouver International is the second busiest airport in Canada, second only to Toronto. Nearly 26 million passengers from around the world came through its terminals last year.
It is often described as a trans-Pacific hub, with more direct flights to China than any other airport in North America or Europe.
Vancouver International has long placed a priority on what it calls “accessibility initiatives.” These initiatives have for several years included offering LanguageLine on-demand phone interpretation in more than 240 languages throughout its terminals.
Vancouver International recently launched a new service: LanguageLine one-touch, real-time video interpretation, which is available in 37 languages, including American Sign Language.