webinar smartphone interpreting

As with any new technology, smartphone-based interpreting raises fresh questions. For example:

  • When is a smartphone an appropriate interpreting modality?
  • Which staff members should have access to the interpreting app?
  • How do I manage my language budget when access to interpretation is more widespread?
  • How do I secure buy-in from decision makers?
  • What are best practices for implementing mobile interpreting?

Why Mobile Interpreting?

The need for language access has grown unpredictable as our society has become more complex and multilingual. By assisting every individual regardless of their language, culture, or ability, caregivers deliver higher value experiences at the moment of need. The challenge is that these “moments of need” arise with increasing frequency as we become more linguistically diverse. 

LEARN MOREThe LanguageLine(R) Interpreter App

On-demand access to qualified medical interpreters improves patient experience and compliance while increasing staff productivity. Most significantly, it reduces health disparities for our most vulnerable populations.

Mobile interpreting extends these benefits by putting the power of thousands of interpreters and hundreds of languages into caregivers’ pockets. This ensures that interpreter services are available, wherever and whenever they are needed.

Panelists

Our panel includes the following experts, each of whom will describe their experiences with mobile interpreting:

  • Christopher Chavez, MBA, CMI-Spanish, Interpreter Operations Manager, Children’s Hospital Colorado
  • Hope Collins, MPA, Director of Interpreter Services, Vanderbilt University Medical Center
  • Evelyn Ramos, Corporate Director of Volunteer and Interpreter Services, NewYork-Presbyterian
  • Julie Carson, Director of Product Management, LanguageLine Solutions

About LanguageLine

LanguageLine has been the world leader in innovative language-access solutions since 1982. The company sets the global standard for phone, video, and onsite interpreting, as well as translation of the written word. LanguageLine is trusted by more than 30,000 clients to enable communication with the limited English proficient, Deaf, and Hard of Hearing communities. LanguageLine provides the industry’s fastest and most dependable access to more than 35,000 professional linguists in 290-plus languages — 24 hours a day, seven days a week, 365 days a year. Please do not hesitate to contact us.

New call-to-action