GettyImages-878980336

Determining a Machine Translation (MT) engine's output quality is essential for businesses and linguists alike. As the reliance on machine translation grows, so does the necessity for robust mechanisms to assess and predict translation quality. Let’s delve into the nuanced world of Machine Translation Quality Evaluation and Estimation, offering insights into how these processes ensure the delivery of accurate and reliable translations.

Navigating the Intricacies of MT Quality Evaluation

MT Quality Evaluation serves as a critical tool in assessing the performance of machine translation engines. This process involves a detailed analysis of the MT output against a human translation of the same source text, aiming to gauge the accuracy and fidelity of the machine-generated translation. The evaluation relies on two primary approaches:

Expert Bilingual Evaluation: This method leverages the expertise of bilingual professionals who conduct blind tests to compare the quality of MT output with that of professional translators. It's a qualitative approach that offers in-depth insights into the nuances of translation quality.

This process typically happens by providing the linguist with the English and the translated text and letting them make whatever changes they want to make the text good. The process is monitored to see what changes were made, how long it took to review, and other steps, providing a scoring.

Automated Algorithmic Evaluation: Automated algorithms provide an objective numerical score by comparing the MT output with a reference translation for a more scalable solution. This method enables the rapid evaluation of large volumes of translations. Popular algorithms include:

  • BLEU (Bilingual Evaluation Understudy): A pioneering algorithm that measures the similarity of the MT output to a set of reference translations.
  • ROUGE (Recall-Oriented Understudy for Gisting Evaluation): Focuses on evaluating the content overlap between the MT output and reference translations.
  • METEOR (Metric for Evaluation of Translation with Explicit Ordering): Offers a more nuanced analysis by considering the order of words and semantic coherence.


The Forward-Looking Approach of MT Quality Estimation

Quality Estimation (QE) marks a departure from the retrospective analysis of MT Quality Evaluation. Instead of assessing the output post-translation, QE predicts the potential quality of translation from the source text itself, without the need for a reference translation. This predictive model evaluates the source text to forecast the quality of the translation, estimating the likelihood of necessary edits. It's a forward-looking approach that anticipates the performance of an MT engine, providing valuable insights into the expected translation quality. Quality scores, expressed as percentages, indicate the anticipated perfection of translation segments, guiding the need for potential revisions. Large Language Models have helped progress this process, as they can be used to make the assessment.

Strategic MT Engine Selection for Optimal Performance

Selecting the most suitable MT engine is critical in any MT program. This selection process involves comprehensive evaluation and estimation tests on a variety of engines to identify the one that best meets the specific needs of the content and the objectives of the translation project. The selection criteria encompass automated tests and human evaluations tailored to budget allocations and specific requirements. The key to this process is the inclusion of reference content from the client in both the source and target languages, facilitating a precise assessment that spans different languages and content domains.

The rigorous processes of Machine Translation Quality Evaluation and Estimation are indispensable in the modern landscape of translation services. They ensure the accuracy and reliability of translations and empower stakeholders to make informed decisions when selecting MT engines. As machine translation continues to refine and evolve, these evaluation and estimation techniques will remain central to achieving excellence in translation quality.

Want to learn more and see if an MT Program is right for you? Contact your Business Development Manager or email us at translation@languageline.com

Translation & Localization - Get the expertise you need to communicate clearly at any scale in over 290 languages. Download the guide