<img src="//bat.bing.com/action/0?ti=5257384&amp;Ver=2" height="0" width="0" style="display:none; visibility: hidden;"> LanguageLine Blog | Video Interpreting

Blog

CASE STUDY: Non-Profit Turns to Video Interpreting to Expand Services

Posted by The LanguageLine Solutions Team on November 30, 2019

Family Services of Northern Alabama (FSNA) is a non-profit that seeks to teach, empower, advocate, and liberate through education, resource networking, and providing advocacy for victims of sexual assault.

The organization recently unveiled its new addition – LanguageLine’s Interpreter on Wheels. The devices, which were gifted to the organization by the Alabama Coalition Against Rape (ACAR) – allows FSNA to instantly reach live, professional interpreters in more than 240 languages – including video interpreters in 37 languages – at the touch of a button. The Interpreter on Wheels is an on-demand video remote interpreting (VRI) tool that features a tablet mounted to a rolling stand for increased mobility.

Read More

CASE STUDY: Vancouver Airport Uses Video Interpreting to Assist Deaf and Hard of Hearing

Posted by Joe Palmer on November 27, 2019

Vancouver International is the second busiest airport in Canada, second only to Toronto. Nearly 26 million passengers from around the world came through its terminals last year.

It is often described as a trans-Pacific hub, with more direct flights to China than any other airport in North America or Europe.

Vancouver International has long placed a priority on what it calls “accessibility initiatives.” These initiatives have for several years included offering LanguageLine on-demand phone interpretation in more than 240 languages throughout its terminals.

Vancouver International recently launched a new service: LanguageLine one-touch, real-time video interpretation, which is available in 37 languages, including American Sign Language.

Read More

WATCH: One of America's Largest Utilities Places Video Interpreting in Walk-In Centers

Posted by Scott Brown on November 12, 2019

Con Edison is one of the largest energy companies in the United States. It provides electric and gas service in New York City and Westchester County, New York.

The communities that Con Edison serves are highly diverse, as you might imagine. To accommodate people of all languages, cultures, and abilities, the utility company is piloting an exciting new program in which it is placing LanguageLine On-Demand Video Interpreting in six walk-in centers across New York City’s five boroughs and Westchester County.

Read More

NEW EBOOK: Five Criteria You Need To Know When Evaluating Interpreting Agencies

Posted by Phil Speciale on October 7, 2019

More than ever before, language services providers (LSPs) are essential partners in managing and growing modern organizations that welcome all people, regardless of language, culture, or ability.

Here’s why:

One in five U.S. households speaks a language other than English at home. That’s more than 65 million people. Another 10 million are Deaf or Hard of Hearing. There are more than 350 languages currently spoken in the U.S.

Read More

Why Interpreter Recruiting Matters When Comparing Language Services Providers

Posted by Kathy Peters on October 2, 2019

Interpreter quality is the lifeblood of on-demand interpreting.

Connect times and technological bells and whistles do not matter if the interpreter on the other end of the line is not fully capable of delivering the empowerment you desire. It is imperative that language services providers (LSPs) have a sophisticated method for recruiting the finest interpreters in the world to meet your needs.

When evaluating interpreter quality, it is helpful to break the subject into four sections:

  1. Interpreter recruiting
  2. Interpreter new hire training
  3. Quality assurance, monitoring, and ongoing development and support
  4. Procedures and policies to ensure safety and security of information

In this article, we will address interpreter recruiting. Future blogs will cover the other criteria above.

Read More

CASE STUDY: How The Mount Sinai Hospital Is Using Mobile Interpreting to Enhance Language Access and Improve Patient Care

Posted by Scott Brown on June 20, 2019

The Mount Sinai Hospital in New York is one of America’s largest and most respected medical facilities, acclaimed internationally for excellence in clinical care.

In the “Best Hospitals” issue of U.S. News and World Report, Mount Sinai was nationally ranked in 10 specialties, and its pediatric center was listed among the country’s best children’s hospitals in six out of 10 areas of care.

Read More

How Top Hospitals Get Leadership Buy-In for On-Demand Video Interpreting

Posted by Julie Carson on June 13, 2019

Imagine your child is in a hospital where she and her caregivers do not speak the same language. She is sick and probably feeling more than a little scared.

Then someone brings in a tablet, presses a button, and up comes an interpreter who resembles her and speaks her language. Suddenly, your child’s doctors and nurses understand not just what your child is saying, but what she means.

On-demand video interpretation has proved especially effective with children. Video remote interpreting (VRI) is very similar to platforms with which most kids are familiar, like FaceTime or Skype. In the case of VRI, one touch of a button brings up a live, professional interpreter who speaks the patient’s primary language and picks up on their nonverbal gestures. This linguist interprets for the doctor to the patient, and vice versa.

Read More

Do's (and Don’ts) for Using Video Interpreting in Children’s Hospitals

Posted by Julie Carson on June 6, 2019

The use of video remote interpreting (VRI) has proved to be particularly effective with children and their families in hospital settings – even leading to a few pleasant surprises.

VRI is not a one-size-fits-all solution in a children’s hospital, however.

Three of the best children’s hospitals in the US—Boston Children’s Hospital, Children’s Health System of Texas, and Children’s Specialized Hospital in New Jersey—have managed to successfully implement video interpreting to improve understanding between providers, pediatric patients, and their families. We asked representatives from each of these hospitals what they considered to be the greatest advantages presented by VRI, as well as instances when it was not considered to be a good option.

Read More

Surprise! Implementing Video Interpreting in Children’s Hospitals Yields Unexpected Results

Posted by Julie Carson on May 31, 2019

The challenge of overcoming language barriers in a hospital or doctor’s office is particularly heightened when the patient is a child.

Video remote interpreting (VRI) is changing this dynamic in a big way.

The use of video interpreting has been connected to better health outcomes, fewer readmissions, reduced costs, increased staff productivity, and—most importantly—enhanced patient satisfaction. Video interpreting has proved to be particularly effective with children.

Read More

NEW eBOOK: Video Interpreting for Children's Hospitals

Posted by The LanguageLine Solutions Team on May 23, 2019

When it comes to communication between children, their families, and pediatric healthcare providers, it’s critical that everyone understands each other.

Add in a language barrier, and this understanding becomes all the more challenging.

In our new case study, "Video Interpreting for Children's Hospitals: Best Practices When Caring for Pediatric Patients," we discuss how some of the nation’s top children’s hospitals are using video remote interpreting to improve communication, productivity, and patient outcomes.

Read More