<img src="//bat.bing.com/action/0?ti=5257384&amp;Ver=2" height="0" width="0" style="display:none; visibility: hidden;"> LanguageLine Blog | Language access

Blog

Three Areas Where Pharmacies Can Overcome Language Barriers

Posted by J. Wolfrum on August 5, 2019

Like physicians, pharmacies play an important role in empowering patients to take charge of their health.

Unfortunately, language barriers often make it more difficult for non-English speaking customers to ask important questions about their medication, take it as directed, and be aware of potential side effects.

Read More

Why Price Can Be Misleading When Comparing Language Service Providers

Posted by Simon Yoxon-Grant on March 8, 2019

When it comes to investing in language interpretation and translation, “price” and “cost” are two very different things.

Price is obviously one of the biggest factors when making a business decision. But when choosing a language service provider (LSP) to interpret the various business languages you serve, there is more to price than meets the eye.  

Read More

CASE STUDY: How a Diverse New York School District Juggles 23 Languages with an Inspiring Access Program

Posted by The LanguageLine Solutions Team on February 14, 2019

Middletown schools blend over-the-phone, video, and face-to-face interpreting, as well as translation, to drive new levels of understanding between students, parents, and educators.

Middletown City School District (New York) places great value on diversity. Appreciating the eclectic nature of its student body is an active area of focus that sets the district apart nationally. As you’ll read in our new case study, Middletown goes far beyond minimum compliance requirements in an effort to level the academic playing field for English language learners (ELLs).

Read More

LINER NOTES: Why Interpreters ‘Make Really Lousy Spies’

Posted by The LanguageLine Solutions Team on January 14, 2019

Read More

Establishing Equality: Why We Provide Language Access Solutions

Posted by Simon Yoxon-Grant on October 16, 2018

Why?

When you do something every day, you tend to lose perspective from time to time. It’s the nature of work that we get so close to what we do that we sometimes forget why we’re doing it.

Three recent news items have refreshed our perspective and reminded us of our “why.” They prompt us to remember that what we do each day is actually pretty remarkable.

Read More

Eight Steps Medicare Plans Can Take to Enroll More Limited-English Speakers

Posted by Mike McMahon on October 1, 2018

This year’s open-enrollment period for Medicare will run from October 15 through December 7. Studies show that a large number of Medicare enrollees are considered limited English proficient (LEP), meaning they speak English “less than very well” and are entitled to assistance.

Read More

Open Enrollment is Coming. Here Are Six Things Insurers Can Do to Improve Communication with Non-English Speakers

Posted by Cory Markert on September 19, 2018

Healthcare Open Enrollment Period is coming soon. Starting Nov. 1, plans participating in the Health Insurance Marketplace will be flooded with inquiries. Agents are no doubt readying themselves for questions in every shape and form. 

But are they prepared to field these same questions in a variety of languages?

This is an altogether different matter – one that has a great deal to do with providing an ideal customer experience and reaching a previously underserved market.

Read More

Language Training for Medical Staff Can Keep Health Care from Getting Lost in Translation

Posted by The LanguageLine Solutions Team on September 13, 2018

A non-English-speaking mother-to-be arrives at a hospital to give birth, unaware that her pregnancy is high-risk. The clinic where she had her pre-natal appointments did not use professional interpreters. Instead the clinic relied on the serious news being conveyed by the woman’s sister-in-law, who did not have the heart to explain the diagnosis. The woman is told at the hospital that her child will not make it.

A 9-year-old Vietnamese girl arrives at the emergency room with what appears to be a severe stomach flu. The girls’ parents do not speak English. Instead of using a professional interpreter, hospital staff instead speaks only to the girl and her 16-year-old brother about her prescription, sending them home with instructions that the girl should return if she experiences specific side effects. The girl ends up having a negative reaction to the drug. She suffers a heart attack and dies.

These real-life outcomes seem as if they should have happened in days gone by. Sadly, these events took place recently. Even worse, they are not uncommon despite readily available on-demand language services.

Read More

Does Your Interpreter Training Program Have These Essentials?

Posted by The LanguageLine Solutions Team on February 23, 2018

Whether you have bilingual employees or use interpreters in your contact center, they are an extension of your organization—for better or for worse.

How confident are you that they are communicating clearly to your customers?

There are only two ways to know for sure: Be fluent in multiple languages yourself, or ensure your in-house interpreters have been tested and properly trained.

Whether you have an interpreter training program in place now or are looking to implement one, be sure it includes these five essential elements.

Read More

Study: Patients and Physicians Don't Speak the Same Language

Posted by The LanguageLine Solutions Team on October 27, 2017

It is no secret that physicians sometimes struggle to explain medical terminology to their patients. Imagine how insurmountable this challenge must feel when doctor and patient literally speak different languages.

According to a new study, a significant gap exists in America between patients’ languages and the languages doctors speak. The study also suggests that health care organizations are not doing all they are required to when it comes to providing meaningful language access to patients who are limited English proficient (LEP).

Fortunately, near-term remedies exist that can meaningfully diminish these language barriers between doctors and multicultural patients.

Read More