<img src="//bat.bing.com/action/0?ti=5257384&amp;Ver=2" height="0" width="0" style="display:none; visibility: hidden;"> LanguageLine Blog | Video Interpreting

Blog

CASE STUDY: Rural Colorado Medical Center Uses Grant Funds to Purchase Interpreter on Wheels

Posted by The LanguageLine Solutions Team on May 9, 2018

Yampa Valley Medical Center (YVMC) in Steamboat Springs, CO, is a 39-bed acute-care hospital that provides sophisticated medical services to more than 51,000 outpatients annually. Nestled in the Rocky Mountains, the region is a popular vacation destination, which adds to the challenge of serving the rural area’s diverse language needs.

“We have 16 different languages used in 2017 at the hospital,” said Erica Gallagher, manager of language services at Yampa Valley Medical Center. “Our highest frequency languages are Spanish, Vietnamese, and Mandarin.

“When you first encounter someone that speaks a language other than the one you speak, you may feel like you can communicate decently, and that’s OK. But the more you have experience with it, you come to realize that, even if one word is misinterpreted, the outcome could be fatal or at the very least, have really negative consequences for the patient.”

Read More

Measuring the ROI of Language Services in Health Care

Posted by Matthew Riley on December 1, 2017

A Somali man rushes into the emergency room with his young son, who has fallen from the balcony of their second-story apartment. Although the boy has no visible injuries, his father is concerned he may have a concussion and internal bleeding. He tries frantically to communicate with emergency room personnel using gestures and the few English phrases he has learned since moving to the United States six months before.

The triage nurse quickly places a video call to a Somali interpreter, who can relay the man’s concerns to her. Within minutes, the boy undergoes a CAT scan and receives appropriate treatment and monitoring. He is able to return home with his father later that evening.

Without video remote interpreting, this scenario could have played out much differently. While other industries demand to see a return on investment in hard dollars, the ROI of language services in health care is often measured by the absence of something.

Here are seven ways healthcare professionals measure the impact of their investment in language services.

Read More

Multicultural ‘Super’ Consumers Are Buying: Are You Selling?

Posted by Bob Gallagher on November 29, 2017

“Super consumers” are the superheroes of retail. Both emotionally and economically engaged with brands and products, they are the top 10 percent of households that represent at least 30 percent of sales, 40 percent of growth and 50 percent of profit in any given category. Any retailer not connecting with these consumers’ passions and enthusiasm may face struggles.

Read More

VIDEO: Earliest Adopter of Video Remote Interpreting Reports Significant Improvements

Posted by The LanguageLine Solutions Team on November 27, 2017

We all know that doctors sometimes have difficulty conveying medical terminology to patients. Imagine how insurmountable that challenge must feel when doctor and patient literally speak different languages.

This challenge is particularly acute in California’s Monterey County, an agricultural region known as “the Salad Bowl of the World” where nearly half of the 433,000 residents live in households in which a language other than English is spoken at home.  Of the county’s estimated 177,000 Spanish speakers, 56% are considered limited English proficient (LEP), meaning they speak English less than “very well.” Nationwide, only two regions – Miami-Dade (63.7 percent) and the Bronx (46.5 percent) – have a larger percentage of Spanish speakers than Monterey County (45.8 percent).

The area’s linguistic makeup presents an unusually large challenge for Community Hospital of the Monterey Peninsula (CHOMP), which is tasked with providing LEPs – as well as deaf and hard-of-hearing patients - meaningful access to their services.

WATCH THE VIDEO: InSight Breaks Language Barrier for Central Coast Patients

Read More

When to Work with an Onsite Interpreter

Posted by The LanguageLine Solutions Team on November 20, 2017

Read More

Free Webinar: Onsite & Video Remote Interpreting - How to Choose the Appropriate Modality

Posted by The LanguageLine Solutions Team on November 8, 2017

To use an onsite interpreter or not to use an onsite interpreter?

This is a frequent question in healthcare settings when tending to patients who are limited English proficient (LEP), deaf, or hard-of-hearing. The advent of over-the-phone interpreting (OPI) and video remote interpreting (VRI) has given healthcare providers multiple options when it comes to providing these patients with the language access to which they are entitled.

These providers are left wondering: Do we still need to work with onsite interpreters? The answer is an unequivocal “yes.”

In what instances are onsite interpreters still recommended? This question will be addressed in full during our upcoming webinar, “Onsite and Video Remote Interpreting: Choosing the Appropriate Modality,” which will take place Thursday, Nov. 16, at 2 p.m. ET.  

Read More

Case Study: Monterey Hospital Uses Video Remote Interpreting to Bridge Gap for Patient Six Thousand Miles from Home

Posted by The LanguageLine Solutions Team on October 16, 2017

It was one year ago that a native of the Hunan province of South China traveled 6,500 miles to California’s spectacular Monterey Peninsula. Expecting to spend her time taking in the dramatic scenery, real-life drama took place when the 49-year-old accountant was felled by a massive stroke in her hotel room.

Her life was saved by the emergency room staff at Community Hospital of the Monterey Peninsula, but when the woman awoke, she was surrounded by doctors and nurses who did not speak her language, which is a rare Mandarin dialect.

Read More

Evaluating Video Remote Interpreting Providers: 5 Factors To Consider

Posted by Scott Brown on August 24, 2017

More companies are recognizing the power of video remote interpreting (VRI) as a way to connect with people face-to-face. It’s especially useful for communicating with people who are deaf or hard of hearing, as well as in situations when more personal interaction is needed but an onsite interpreter is not available.

As demand for this service increases, the number of video remote interpreting providers in the market is likely to grow as well. How can you be sure your organization chooses the right one?

Here are five important factors to consider.

Read More

Best Practices to Ensure Compliance When Using Video Remote Interpreting

Posted by Sylvana Stratton on August 17, 2017

Video remote interpreting (VRI) is a powerful technology that’s enabling healthcare organizations to better serve people who are limited English proficient, deaf, or hard of hearing.

As with any technology, however, VRI can have unintended consequences if not used with care.

The potential risks to patient and provider are apparent in Sunderland et al v. Bethesda Hospital Inc., a case in which a top court recently ruled that a hospital’s improper use of video interpreting amounted to discrimination against deaf patients.

This is an unfortunate experience that no hospital would want its patients to have. Fortunately the National Association of the Deaf and other groups offer best practices your healthcare organization can follow to ensure compliance when using VRI.  

Read More

Navigating a New Frontier: Implementing Video Remote Interpreting

Posted by Julie Carson on July 20, 2017

More companies are recognizing the power of video remote interpreting to connect with customers instantly, providing the benefits of face-to-face interaction at a fraction of the cost.

Actually implementing it, however, feels a lot like navigating a new frontier. It’s unfamiliar territory and there are few precedents or guidelines.

If your team is ready to forge onward and you don’t know where to start, here are a few recommendations to follow.

Read More

Subscribe to our blog