<img src="//bat.bing.com/action/0?ti=5257384&amp;Ver=2" height="0" width="0" style="display:none; visibility: hidden;"> LanguageLine Blog | Zac Westbrook


Zac Westbrook

Recent Posts

How Fast Can a Translator Translate if a Translator Translates Fast?

Posted by Zac Westbrook on September 8, 2016

The Need for Speed – Olympics Edition

The Olympics were great, weren’t they? For 3 weeks we watched athletes from all over the world push the limits of what is humanly possible. For many Olympians, such as sprinters, speed is the ultimate goal and they train for thousands of hours and invest countless resources in the hopes of shaving mere milliseconds off their times. In fact, between 1896 and 2012 the world record for the 100 meter dash improved by only 2.37 seconds. That’s right; in 116 years and despite incredible innovation in nutrition, technology, and sports medicine, sprinters only managed to improve their times by an average of two one-hundredths of a second per year.

Don’t get me wrong. The point here is not to malign the best athletes on the planet, but rather to demonstrate that when we’re talking about human endeavor, there are very real physical limitations that constrain what we can do.

Read More

When Personal Preference Affects Language Translation

Posted by Zac Westbrook on July 30, 2015

In Spanish there’s a saying “sobre gustos no hay nada escrito.”  Literally it means “about tastes nothing is written,” and while that’s about to change with this blog post, the sentiment of this Spanish idiom underscores a fundamental aspect of the translation experience.

Read More

Subscribe to our blog