<img src="//bat.bing.com/action/0?ti=5257384&amp;Ver=2" height="0" width="0" style="display:none; visibility: hidden;"> LanguageLine Blog | Cory Markert

Blog

Cory Markert

Recent Posts

How to Determine Your Needs for Medical Document Translation

Posted by Cory Markert on November 28, 2017

You’re probably already aware of the documents your healthcare organization is legally required to translate. Translating these vital documents—such as informed consent documents, discharge instructions and complaint forms—ensures your organization complies with federal laws that prohibit discrimination based on national origin.

However, if your organization is committed to providing all patients with the best possible care at every stage, it’s not enough. That’s why it’s so important to consider the entire patient experience—and your entire organization—as you think about your document translation needs for the coming year.

Here are some important areas you can’t afford to overlook.

Read More

Medical Translation: Is Translation of Vital Documents Enough?

Posted by Cory Markert on May 11, 2016

Healthcare providers know that understanding written medical information is difficult for most patients. And they also know the difficulties Limited English Proficient (LEP) patients encounter in trying to comprehend the context when they can’t read the language of the document. It is intimidating and frightening. When the documents are in the language of the patient, compliance with treatment, satisfaction with the experience, and trust dramatically increases.

Read More

Subscribe to our blog